Entries
Examine all the Istanbul Encyclopedia entries from A to Z.
Volumes
Browse A to G volumes published between 1944 and 1973.
Archive
Discover Reşad Ekrem Koçu's works for the entries between letters G and Z.
Discover
Search by subjects or document types; browse through archival docs that are open access for the first time.
Gülnar Hanım article
GÜLNAR HANIM – Asıl adı Olga Lebedevs (yahud De Lebedeff) ,rus kadın müsteşriki,türkoloğu ve yazar ;1865 de Kazanda doğdu ;türk diline ve türk ahlâkına duyduğu ilgi ve takdirle yazılarında Gülnar takma adını kullandı.Lebedeva soyadı ise,Kazanda çok geniş toprak ve mülk sahibi bulunan ikinci kocası fransız asıllı rus asılzâdesinden gelmektedir.
1889 yılında 1-7 eylülde Stokholm’da,9-11 eylülde de Christiania’da toplanan 8.Müsteşrikler Kongresine katılan Gülnar Hanım o kongrede Türkiyeyi temsil eden Ahmed Midhat Efendi ile tanışmış (B.: Ahmed Midhat Efendi,vild 1,sayfa 389) ve bir ay süren seyahatlarında İsveç,Norveç,Almanya ve Fransayı dolaşmışlardır. (Midhat Efendi bu seyahatı Avrupada Bir Cevelân isimli eserinde anlatır).
Gülnar Hanım 1890 yılının kasım ayında İstanbula geldi ve İstanbulda 1891 yılı mayısının ortalarına kadar altı ay kaldı.Tepebaşında Döblöbo Otelinde kiraladığı bir dâirede oturdu.Devrin türk şâir ve edibleri ile tanışdı.Türk dili ve âile hayatı üzerinde incelemeler yapdı.
Daha İstanbula gelmeden Tercemânı Hakikat gazetesinde Puşkinden çevirdiği “Kar Fırtınası” isimli hikâye yayınlanmışdı.İstanbulda bulunduğu sırada ise Puşkin’in hayatı ve eserleri hakkındaki etüdünü,ve Lermentov’un “İblis” adlı eserinin özetini türkçe yazarak yine o gazetede tefrika etmişdi.Pet...
⇓ Read more...
GÜLNAR HANIM – Asıl adı Olga Lebedevs (yahud De Lebedeff) ,rus kadın müsteşriki,türkoloğu ve yazar ;1865 de Kazanda doğdu ;türk diline ve türk ahlâkına duyduğu ilgi ve takdirle yazılarında Gülnar takma adını kullandı.Lebedeva soyadı ise,Kazanda çok geniş toprak ve mülk sahibi bulunan ikinci kocası fransız asıllı rus asılzâdesinden gelmektedir.
1889 yılında 1-7 eylülde Stokholm’da,9-11 eylülde de Christiania’da toplanan 8.Müsteşrikler Kongresine katılan Gülnar Hanım o kongrede Türkiyeyi temsil eden Ahmed Midhat Efendi ile tanışmış (B.: Ahmed Midhat Efendi,vild 1,sayfa 389) ve bir ay süren seyahatlarında İsveç,Norveç,Almanya ve Fransayı dolaşmışlardır. (Midhat Efendi bu seyahatı Avrupada Bir Cevelân isimli eserinde anlatır).
Gülnar Hanım 1890 yılının kasım ayında İstanbula geldi ve İstanbulda 1891 yılı mayısının ortalarına kadar altı ay kaldı.Tepebaşında Döblöbo Otelinde kiraladığı bir dâirede oturdu.Devrin türk şâir ve edibleri ile tanışdı.Türk dili ve âile hayatı üzerinde incelemeler yapdı.
Daha İstanbula gelmeden Tercemânı Hakikat gazetesinde Puşkinden çevirdiği “Kar Fırtınası” isimli hikâye yayınlanmışdı.İstanbulda bulunduğu sırada ise Puşkin’in hayatı ve eserleri hakkındaki etüdünü,ve Lermentov’un “İblis” adlı eserinin özetini türkçe yazarak yine o gazetede tefrika etmişdi.Petersburg islâm cemaati müftüsü Bayazıdzâde Atâullah Efendinin Ernest Renan’a karşı islâmlığı savunan cevabı ile aynı zâtin islâmiyetin ilim ve medeniyete tatbikine dâir diger bir eserinide ruscadan türkçeye çevirerek yayımladı.
Ana dili olan rusca kadar fransızcayı da çok iyi bilen Gülnar Hanım almanca, ingilizce,rumca,arabca,farsca ve türkçe de biliyodru.Yağlı boya resim yapıyordu. Devrin pâdişahı İkinci Sultan Abdülhamid tarafından ikinci rütbeden Şefkat Nişanı ile taltif edildi.
Türkçe olarak yayımlanmış eserleri şunlardır :“Kar Fırtınası”(Puşkin’den,İstanbul,1889),“İblis”(Lermentov’dan,İstanbul,1890),“Şâir Puşkin”(türkçeye çeviren Ahmed Mishat,İstanbul 1890),“Kâğıd Oyunu”(Puşkin’den,İstanbul,1891),“Familya Saadeti”(Tostoy’dan,İstanbul,1891),“Rus Edebiyatı”(İstanbul.1893),“Müslimeler Hürriyeti”(Kazan tatarcasından türkçeye çeviren Kaya Nuri,İstanbul,1919).
Müftüoğlu Ahmed Hikmet’in çarşaf ve feracelerimizden,türklerin giyinişlerinden bahseden “Tuvalet yahud Letâifi Âzâ” isimli eserine de bir takriz yazmışdır (Türk Ansiklopedisi).
Gülnar Hanımın ölüm tarihini ve nerede medfun bulunduğunu tesbir edemedik. Biz kendisinin Kazanlı ruslaştırılmış bir türk âilesinin kızı olabileceğini tahmin etmekteyiz.
Theme
Person
Contributor
Type
Document
Share
X
FB
Links
→ Rights Statement
→ Feedback
Please send your feedback regarding Istanbul Encyclopedia records to istanbul.ansiklopedisi@saltonline.org.
TÜM KAYIT
Article Title
Identifier
G9B028
Theme
Person
Subject
Gülnar Hanım, Olga de Lebedef, Musteşriki, Orientalist, Türkoloji, Turcology, Türkolog, Turcologist, Yazar, Writer, Ahmed Mithat Bey, Puşkin, Pushkin, Tepebaşı, Döblöbo Oteli, Lermentov, Bayazıdzade Ataullah Efendi, Ernest Renan, Abdülhamid II (Sultan), Müftüoğlu Ahmed Hikmet, Türk Ansiklopedisi, Türk Ansiklopedisi (Encyclopedia), Tercüman-ı Hakikat (Gazete), Tercüman-ı Hakikat (Newspaper)
Type
Document
Format
Typewriting
Language
Turkish
Rights
Open access
Rights Holder
Kadir Has University
Description
Text written for the Gül İbikli-Gülsün chapter of Istanbul Encyclopedia
Note
Typewriting on paper
See Also Note
Ahmed Midhat Efendi, cild 1, sayfa 389
Bibliography Note
Türk Ansiklopedisi
Provenance
Istanbul Encyclopedia Archive has been opened to access in cooperation with Kadir Has University and Salt.
Theme
Person
Contributor
Type
Document
Share
X
FB
Links
→ Rights Statement
→ Feedback
Please send your feedback regarding Istanbul Encyclopedia records to istanbul.ansiklopedisi@saltonline.org.