Entries
Examine all the Istanbul Encyclopedia entries from A to Z.
Volumes
Browse A to G volumes published between 1944 and 1973.
Archive
Discover Reşad Ekrem Koçu's works for the entries between letters G and Z.
Discover
Search by subjects or document types; browse through archival docs that are open access for the first time.
ÇIRAK
Bir sanat öğrenmek üzere usta yanına verilen çocuk; bu isim, aslı farsca olup fasih telâffuzu da çerağ olan mum, kandil anlamında çırağ kelimesinden bozmadır; bu yerde kullanılışındaki nükte çok zarifdir. “Bir sanat öğrenmek için aşk ile yanmak, o sanatın yolunda mum gibi, kandil gibi yana yana tükenmek” gerekdiğini ifade ede.
Bazı eski metinlerde ve esnaf nizamnâmelerinde çırak karşılığı “şâkird” ismi de kullanılır.
Esnaf gediklerinin ve loncalarının bulunduğu devirde, hangi iş de ve sanatda olursa olsun, bir çırak oğlan iş veya sanat öğrendikten sonra o câmia içinde ananevî bir imtihandan sonra kabul edilir ve diploma yerine beline merâsimle peştamal kuşatılırdı (b.: Esnaf; Peştamal).
İstanbul’da çırak çocuklar işi, sanatı öğreninceye, peştamal kuşanıncaya kadar çok küçük bir gündelikle ve ekseriya boğazı tokluğuna çalışmışlardır. Baba kanadı altında baba işine girmiş olanlar müstesnâ, bütün çocuklar, İstanbullu ise fukâra evlâdı, yahud taşradan gelmiş ise garibler olmuşdur ve dükkânların üstündeki odalarda, sûreti mahsûsada inşa edilen bekâr odalarında, bekâr hanlarında yatıp kalkmış, barınmışlardır. Demirci, dökmeci, kalaycı çırakları don gömlek pırpırı, yüz, el ve ayak demir tozuna, kömür tozuna bulanmış; kasab ve bakkal, aşçı çırakları hırpânî kıyâfet yağ içinde, kir içinde...
⇓ Read more...
Bir sanat öğrenmek üzere usta yanına verilen çocuk; bu isim, aslı farsca olup fasih telâffuzu da çerağ olan mum, kandil anlamında çırağ kelimesinden bozmadır; bu yerde kullanılışındaki nükte çok zarifdir. “Bir sanat öğrenmek için aşk ile yanmak, o sanatın yolunda mum gibi, kandil gibi yana yana tükenmek” gerekdiğini ifade ede.
Bazı eski metinlerde ve esnaf nizamnâmelerinde çırak karşılığı “şâkird” ismi de kullanılır.
Esnaf gediklerinin ve loncalarının bulunduğu devirde, hangi iş de ve sanatda olursa olsun, bir çırak oğlan iş veya sanat öğrendikten sonra o câmia içinde ananevî bir imtihandan sonra kabul edilir ve diploma yerine beline merâsimle peştamal kuşatılırdı (b.: Esnaf; Peştamal).
İstanbul’da çırak çocuklar işi, sanatı öğreninceye, peştamal kuşanıncaya kadar çok küçük bir gündelikle ve ekseriya boğazı tokluğuna çalışmışlardır. Baba kanadı altında baba işine girmiş olanlar müstesnâ, bütün çocuklar, İstanbullu ise fukâra evlâdı, yahud taşradan gelmiş ise garibler olmuşdur ve dükkânların üstündeki odalarda, sûreti mahsûsada inşa edilen bekâr odalarında, bekâr hanlarında yatıp kalkmış, barınmışlardır. Demirci, dökmeci, kalaycı çırakları don gömlek pırpırı, yüz, el ve ayak demir tozuna, kömür tozuna bulanmış; kasab ve bakkal, aşçı çırakları hırpânî kıyâfet yağ içinde, kir içinde; onların yanında berber, kahveci çırakları, üstübaşı eli yüzü temiz, çıplak ayaklarında kadife tasmalı nalınlar, perçemli, kâküllü, hülâsa her işin icâbına göre bir kılık ve kıyâfete sâhib olmuşlardır. Kaşı gözü yerinde, eli ayağı düzgün olanları şehir eşkiyasından ırz ehli kalfalar, ustalar tarafından korunmuş; bâzan da “aşk olmayınca meşk olmaz sözü hükmünü yürütmüş, çırak–usta münasebetleri türlü mâceralara yol açmışdır ve:
Kara kiraz dırağnı
Usta sever çırağnı
tekerlemesi halk deyimleri arasına geçmişdir.
On sekizinci asrın külhânî şâirlerinden Haşmet, Üçüncü Sultan Mustafanın kızı Hibetullah Sultanın doğum şenliklerini tasvir için kaleme aldığı “Velâdetnâme” isimli eserinde kendisine donanma nâzırı süsü veren bir İstanbul külhanbeyini gece esnafı teftişe çıkarır ve onu bir berber dükkânı önünde berber ile şöyle konuşdurur:
“ — Bre gel adam şuraya!... sen ne şekil berberdin?!... Hani senin sînesi âyîneden saf, gerdeni nûri seherden şeffaf, bâzûleri bilekleri sîmin ve gamzeleri ustura gibi keskin gümüş servi endam çırağın nereye gitti: Bre nâ tıraş tasma kıran, böyle berber dükkânı olur mu?”
Mısır Çarşısı üzerine geçen asır içinde yazılmış anonim bir destanda bir attar çırağıda şöyle tasvir ediliyor:
Mısır Çarşısıdır güzeller kânı
Gayet ile mazbut âdan erkânı
Bir nâm ile meşhur her ir dükkânı
Anda bütün Mısır Cava Zengibar.
Bâbın yemininde Kuleli Dükkân
Bir Yûsuf ilkaya olmuşdur mekân
Bir çeşmi destinde çeykân
İsmi şerifi hem ol şûhin Cebar.
Güllü mintan üzre al çuha yelek
Sıvanmış kolların ol sîmin bilek
Çıraklar içinde bıçkın civelek
Üftâdesi ammâ âyânü kibar.
Sim gülle topukdan zerkâr kâküle
Kıl kadar ayıbsız ol gonce güle
Bey paşa olmuşdur kul ile köle
Elbet kalender yokdur itibar.
Levendâne edâ nümâyiş güzel
Alım çalım nakış elhak bî bedele
Lâkin külâhından sırıtmada kel
Zîrâ maarifce gaayet sebükbar.
Bu manzûmede dikkate değer nokta, güzel attar çırağının cehlinin kel başa benzetilmiş olmasıdır; geçen asrın ikinci yarısında İstanbuldaki esnaf çıraklarını okutma yolunda çok hayırlı bir teşebbüsden bugün büyük irfan mümessillerimizden biri olan Darüşşafaka Lisesi doğmuşdur (B.: Çırak Mektebi).
Kalender meşreb şâirlerin esnaf güzelleri şânında kaleme aldıkları ve “Şehrengiz” adını verdikleri manzum risâleler övülmüş bütün nevcivanlar çırak çocuklar, delikanlılardır (B.: Şehrengiz). Şehrengizlerden gayri aynı yolda kaleme alınmış mâtüfu isimsiz tek bir güzel olmuş manzûmeler de de bilhassa berber ve kahveci çırakları ile meyhaneci çırağı seçilmişdir ve meyhâneci çıraklarına hemen dâima “muğbeçe” denilmişdir .(B.: Muğbeçe)
Kahveci çırakları için meşhur bir tekerleme vardır:
Kahvenin köpülüsünü
Çırağının topuklusu
Son zamanlara gelinceye kadar berber dükkânları dâima bir kahvehânenin bir parçası, köşesi ola gelmişdir (B.: Berber). Kahvehânelerin ekseriyetle ayak takımının toplantı ve sohbet yeri olması, kalender şâirlerin de avâmın bekâr uşağı takımı ile bilhassa kahvehânelerde buluşub ülfet ve muhabbet etmeleridir ki, kahveci çıraklarını da daimâ gözlerinin önünde bulundurmuşdur; Aşağıdaki manzume geçen asır sonları ile asrımız başında mektebli tulumbacılarından “Bitli” lâkabı ile meşhur Merdivenköylü Tevfik Karkan’ındır:
Yap be kahveni kahveyi
Karasından karasından
Tulumbacı külhanbeyi
Biz kaçmayız parasından
Varsa güzel bir çırağın
Mecidiye tırak tırak
Yoksa güzel bir çırağın
Kahveyi ehline bırak.
Kahvecinin tâze fidan
Olmalı süslü çırağı
Gömlek beyaz al câmedan
Billur topuk tumturağı
Al ibrişim futa belde
Kuşak sarkmış nâlinine
Tıkır tıkır yürüterek
Dikkat eyle tâlimine
Kâkülleri kaş üstünde
Bir dal fesli gül goncesi
Alım çalım nümâyişi
Derdli gönül eğlencesi.
Köhne keyfi tâzeleyen
Hem kahve hem tâze çırak
Yâ hey aman başlayınca
Nâz ile pervâza çırak
Erbâbı dil demişlerdir
Has kahvenin köpüklüsü
Kahvecinin çırağının
Makbul gümüş topuklusu.
Hüsnü âteş gözüm lüle.
Tâ be sabah tüter çırak
Tevfik senin âşıklığın
Kel başında şimşir tarak.
Theme
Other
Contributor
Type
Page of encyclopedia
Share
X
FB
Links
→ Rights Statement
→ Feedback
Please send your feedback regarding Istanbul Encyclopedia records to istanbul.ansiklopedisi@saltonline.org.
TÜM KAYIT
Identifier
IAM070880
Theme
Other
Type
Page of encyclopedia
Format
Print
Language
Turkish
Rights
Open access
Rights Holder
Kadir Has University
Description
Volume 7, pages 3939-3941
See Also Note
b.: Esnaf; Peştamal; B.: Çırak Mektebi; B.: Şehrengiz; B.: Muğbeçe; B.: Berber
Theme
Other
Contributor
Type
Page of encyclopedia
Share
X
FB
Links
→ Rights Statement
→ Feedback
Please send your feedback regarding Istanbul Encyclopedia records to istanbul.ansiklopedisi@saltonline.org.