Maddeler
İstanbul Ansiklopedisi'nin A harfinden Z harfine tüm maddelerini bir arada inceleyin.
Ciltler
1944 ile 1973 yılları arasında A harfinden G harfine kadar yayımlanmış olan ciltlere göz atın.
Arşiv
Reşad Ekrem Koçu'nun, G ve Z harfleri arasındaki maddelerle ilgili çalışmalarını keşfedin.
Keşfet
Temalar veya belge türlerine göre arama yapın; ilk kez erişime açılan arşiv belgeleri arasında gezinin.
ÇAPRASTCİYAN (Dr. Karakin)
Genç yaşta ölen kıymetli bir tabip, rejisör ve tiyatro eserleri müellifi ve mütercimdir. Çaprastciyan Kevork badveli’nin büyük oğludur. 1830 da İstanbul’da doğmuş ve 1862 de İstanbulda vefat etmiştir.
İlk tahsilini Bükreşteki Ermeni Mektebinde pederinin müdürlüğü esnasında yapmıştır. Müteakiben yüksek bir mektebe devam ederek türkçe ve vermeniceden maada, fransızca, ulahça, rusça, yunanca, italyanca, lâtince, ingilizce ve ispanyolca öğrenmiştir.
İstanbula avdet ettikten sonra, 1850 sıralarında Hasköy’de ermeniler arasında başlayan tiyatro hareketlerinde önderlik ve rejisörlük yapmıştır. Bir müddet Hasköydeki Nersesyan Mektebinde muallimlikde de bulunmuştur. Bilâhare Tıp Mektebine girerek 1861 de mezun olmuştur. Aynı sene Yedikule Ermeni Hastahanesinde vazife deruhde etmiştir.
Neşredilen fransızcadan tercümeleri arasında bilhassa Chateaubriand’ın “Atala” (1858 de Galata’da O. Mühendisyan’ın matbaasında basılmıştır ve A. Dumas’nın “La Chapelle Gothique” adlı eserleri zikrolunabilir. Victor Hugo’dan çevirdiği “Lucrèce Borgia” (1833) ve “Marie Tudor” (1833) isimli tarihî piyesler ise gayri matbu kalmıştır. Keza yunancadan da bazı piyesleri ermeniceye çevirmiştir. Dr. Ütücüyan Efendinin 1861 de neşrettiği bir gazetede tıbba dair makaleleri de intişar etmiştir.
(Bibl. : Apraham Ayva...
⇓ Devamını okuyunuz...
Genç yaşta ölen kıymetli bir tabip, rejisör ve tiyatro eserleri müellifi ve mütercimdir. Çaprastciyan Kevork badveli’nin büyük oğludur. 1830 da İstanbul’da doğmuş ve 1862 de İstanbulda vefat etmiştir.
İlk tahsilini Bükreşteki Ermeni Mektebinde pederinin müdürlüğü esnasında yapmıştır. Müteakiben yüksek bir mektebe devam ederek türkçe ve vermeniceden maada, fransızca, ulahça, rusça, yunanca, italyanca, lâtince, ingilizce ve ispanyolca öğrenmiştir.
İstanbula avdet ettikten sonra, 1850 sıralarında Hasköy’de ermeniler arasında başlayan tiyatro hareketlerinde önderlik ve rejisörlük yapmıştır. Bir müddet Hasköydeki Nersesyan Mektebinde muallimlikde de bulunmuştur. Bilâhare Tıp Mektebine girerek 1861 de mezun olmuştur. Aynı sene Yedikule Ermeni Hastahanesinde vazife deruhde etmiştir.
Neşredilen fransızcadan tercümeleri arasında bilhassa Chateaubriand’ın “Atala” (1858 de Galata’da O. Mühendisyan’ın matbaasında basılmıştır ve A. Dumas’nın “La Chapelle Gothique” adlı eserleri zikrolunabilir. Victor Hugo’dan çevirdiği “Lucrèce Borgia” (1833) ve “Marie Tudor” (1833) isimli tarihî piyesler ise gayri matbu kalmıştır. Keza yunancadan da bazı piyesleri ermeniceye çevirmiştir. Dr. Ütücüyan Efendinin 1861 de neşrettiği bir gazetede tıbba dair makaleleri de intişar etmiştir.
(Bibl. : Apraham Ayvazyan, “Ermeni Biyografileri Serisi”, İstanbul 1893, üçüncü cild, s. 216–217; DR. Arto Mezburyan, “Ermeni Tabipleri”, İstanbul, 1950, birinci cild, s. 203–205).
Kevork PAMUKCİYAN
Tema
Kişi
Emeği Geçen
Tür
Ansiklopedi sayfası
Paylaş
X
FB
Bağlantılar
→ Kullanım Şartları
→ Geri Bildirim
İstanbul Ansiklopedisi kayıtlarıyla ilgili önerilerinizi istanbul.ansiklopedisi@saltonline.org adresine gönderebilirsiniz.
TÜM KAYIT
Yazar/Üreten
Kevork Pamukciyan
Kod
IAM070463
Tema
Kişi
Tür
Ansiklopedi sayfası
Biçim
Baskı
Dil
Türkçe
Haklar
Açık erişim
Hak Sahibi
Kadir Has Üniversitesi
Tanım
Cilt 7, sayfa 3742
Tema
Kişi
Emeği Geçen
Tür
Ansiklopedi sayfası
Paylaş
X
FB
Bağlantılar
→ Kullanım Şartları
→ Geri Bildirim
İstanbul Ansiklopedisi kayıtlarıyla ilgili önerilerinizi istanbul.ansiklopedisi@saltonline.org adresine gönderebilirsiniz.