Maddeler
İstanbul Ansiklopedisi'nin A harfinden Z harfine tüm maddelerini bir arada inceleyin.
Ciltler
1944 ile 1973 yılları arasında A harfinden G harfine kadar yayımlanmış olan ciltlere göz atın.
Arşiv
Reşad Ekrem Koçu'nun, G ve Z harfleri arasındaki maddelerle ilgili çalışmalarını keşfedin.
Keşfet
Temalar veya belge türlerine göre arama yapın; ilk kez erişime açılan arşiv belgeleri arasında gezinin.
"Kavaklı Korsan Nuri" başlıklı belge
Tema
Kişi
Emeği Geçen
Tür
Belge
Paylaş
X
FB
Bağlantılar
→ Kullanım Şartları
→ Geri Bildirim
İstanbul Ansiklopedisi kayıtlarıyla ilgili önerilerinizi istanbul.ansiklopedisi@saltonline.org adresine gönderebilirsiniz.
TÜM KAYIT
Madde Başlığı
Kod
N9047
Tema
Kişi
Konular
Nuri (Kavaklı), Kavaklı Nuri, Korsan yamağı Kavaklı Nuri, Tarabya, Rumelikavağı, Bulgar Borisin Meyhanesi, Bulgarian Boris's Tavern, Bulgarian Boris's Gin Mill, Balıkpazarı, Sarı Tayyar, Yeni Mahalle, Sıbyan koğuşu, Prison ward for juveniles, Dam ağası, Agha of prison, Hapishane, Zindan, Prison, Eshab-ı Kehf, Yedi Uyurlar, Seven Sleepers
Tür
Belge
Biçim
El yazısı
Dil
Osmanlı Türkçesi
Haklar
Açık erişim
Hak Sahibi
Kadir Has Üniversitesi
Not
Kâğıt üzerine mürekkep. Metin başlığı kırmızı mürekkeple yazılmıştır.
Transliterasyon
Kavaklı Korsan Nuri Geçen ‘asır sonlarının haylaz çapkınlarından güzel bir oğlân; Rumeli Kavağı’nda bir balıkçının oğlu olub iki nefer Laz korsana uyarak bir gece Tarabya’da bir sarraf yalısına girmişler, Lazlar kaçıp oğlanı yalıda bırakıp yakalanmakla zindanı boylamıştır. 1945 senesinde yaşı yetmişin üstünde, gayetle zinde, her gece Balıkpazarı’nda Bulgar Boris’in meyhânesine gelir idi. Mâzîsini bilâ-pervâ nakl ve hikâye eylerdi: “Korsan Lazlar sikmek içün peşimde çok dolaşdı, muvaffak olamadılar, ama ben de gaflet edib onlara ayak uydurdum, sarraf yalısını soymağa gittim; yalıya çıkdık çıkmadık önce biri sonra öbürü yanımdan sır oldu, karanlıkda bre Temel, bre Hafız diye seslenirken sarrafın iki nefer urum uşakları uyanub beni tutdular, meğer Lazlar kayığa binib kaçmış, beni kasd-ı intikâm için bırakmışlar. Emellerinde muvaffak oldular, beni kendileri sikemedi ama zindânda üç sene yatdım ve gece gündüz dâm ağaları altında sikildim..” derdi. Koynunda yalın ayaklı pırpırı kılıklı bir de soluk gençlik fotoğrafı var idi ki Sarı Tayyar’ın Yeni Mahallesi eşrâfından ‘Ali Bey nâmında biri çıkmış kendisine de bir kupya hediye etmiş: “O zengin Bey de bana ‘aşıkdı, çok parasını yedim ama uçkur çözdüremedi, öper okşardı bir de bu resim ile teselli bulduğunu söylerdi. İşte zindâna girdiğim zaman ben bu oğlan idim, on yedi yaşında idim..” derdi. Sıbyan koğuşuna vermiş, sıbyanlarda iken bir gün gardiyan eline bir mektûb sıkışdırmış: “Sana bu mektûbnâmeyi dâm ağası Temennâ Baba yolladı... Yarın senden de ağız haberi alur babaya götürürüm.. Kabul edersen buluşmayı bana bırak, etmezsen hakkında hayırlı olmaz.. Cebr ile olacağına tatlılık ile olsun..” demiş. mektûbu sıbyan koğuşunda bir mektebli çocuğa okutan Kavaklı Nuri dehşet içinde kalmış. Esrar dalgası içinde yazıldığı belli olan mektubun sûreti şudur: “Hoş geldin Kavaklı Nuri Bey oğlum hoş geldin.. Akıl ve kanun, aşk ve cünûn, zindânda senin gibi güzel oğlanları sevmek kanun.. Temennâ dahi seni görmeden adını duydu sevdi. Yine bir gonca gül düşdü zindâne Selâm verdi sağa sola merdâne Misrada direk heman cümle zindane “esmâ-yı ashâb-ı kehfi vird-i zebân ile: Yemliha, Mislina, Mekselina, Zerluş, Zeberluş, Kefettayyuş, Kıtmir.. İşte sana emir, uçkuru çöz, donu indir, gel götünü bildir, Temennâ Babaya güzellikle göt vir, hakkında iyi olmaz kulanbe ipek cebir.. “Kavaklı güzel oğlan... yakında da emsâlin misellü Hem dahî ism-i şerîfinin vefkini öğren; Nuri dört harfdir: Nun, nedîm ol Vav, vaka’ (dayanıklı) ol Ra, redîf ol Ya, yâr ol “Ey görmeden ‘âşık olduğum Kavaklı [...] korsan, ‘aşureye yazdım seni, bugün olmazsa Ağlaya ağlaya kızarmış gözler Kavaklı Nuri bak yuvasını özler Çille-i zindân yamandır yaman Tesellisi ancak salâbet-i imân Bir de dalga duman Dumana aşık olsun [...] ‘aşk olsun [...] “Ey yalun ayaklı [...] yüzlü Korsan Nuri Bey.. meşk olmazsa ‘aşk olmaz, ‘aşk olmazsa çille-i zindân dolmaz.. tazden ağız haberini bekleriz, hem güzel gözlerinden hem dahî güzel ayaklarından öperiz..” Zindan tafsilâtı çıkacak
Provenans
İstanbul Ansiklopedisi Arşivi, Kadir Has Üniversitesi ve Salt iş birliğiyle erişime açılmıştır.
Tema
Kişi
Emeği Geçen
Tür
Belge
Paylaş
X
FB
Bağlantılar
→ Kullanım Şartları
→ Geri Bildirim
İstanbul Ansiklopedisi kayıtlarıyla ilgili önerilerinizi istanbul.ansiklopedisi@saltonline.org adresine gönderebilirsiniz.